Мастерская смерти - Страница 103


К оглавлению

103

— Он вошел туда уже полумертвый. Я полоснула его бритвой по горлу и втолкнула внутрь.

Шиб вспомнил кровь на лице Луи-Мари.

— Нужно было, чтобы это прекратилось, понимаешь? Я полоснула его бритвой, взяла у него из кармана ключ, открыла дверь и втолкнула его внутрь, чтобы он там умер, — просто сказала она.

Шиб попытался вдохнуть, но воздух застрял в горле. Наконец, уже почти задохнувшись, он сумел сделать вдох.

Бланш разжала левую руку. Там оказалась горсть смятых бумажных листков. Она протянула их Шибу.

— Это было у него в кармане, вместе с ключом. Листки были исписаны острым неровным почерком.

— Энис и Аннабель теперь в безопасности, — сказала Бланш, снова повернувшись к окну, за которым стояла ночь, наполненная пеплом.

Шиб увидел, что полицейские отошли от Гаэль и направляются к дому.

— Но что ты скажешь полиции? — лихорадочно спросил он.

— Ничего. Ты им все расскажешь.

— То есть?..

— Ты им обо всем расскажешь, Леонар. А я ухожу.

— Но...

И тут он увидел, что она прячет под синим покрывалом.

Маузер.

Он шагнул вперед, но она уже поднесла дуло ко рту. Он застыл на месте. Только не двигаться, только не трогать ее... Он увидел ее глаза — пелену серого тумана без малейшего проблеска солнца, увидел ее указательный палец на спусковом крючке — тонкий женский пальчик с ухоженным ноготком, совершенно неуместный на грозном оружии... Он подумал о том, что никогда больше не сможет ее обнять, прикоснуться к ней, что сейчас ее не станет, а он так и не успеет к ней прикоснуться...

Только не двигаться!.. Сказать ей, чтобы положила ружье, что все образуется... нет, не так, это глупо... сказать, что она должна жить— ради дочерей. — Шаги на лестнице— быстрые и тяжелые...

Бланш снова улыбнулась ему и нажала на курок.

Впервые в жизни Шиб умирал.

notes

1

У древнеегипетских жрецов-бальзамировщиков считалось, что в половом органе заключена жизненная сила человека, поэтому при мумифицировании тела его полагалось отрезать, чтобы мумия не могла вставать и ходить. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Шиб, по-французски— «chib», сокращение от слова «chibre» — что-то вроде «хрен моржовый»

3

Один из известнейших саксофонистов эпохи свинга, виртуозный импровизатор

4

Настоящее имя— Элеонора Харрис. Знаменитая джазовая певица.

5

Американский дирижер, пианист и композитор, автор мюзикла «Вестсайдская история».

6

Амон-Ра — бог солнца, один из наиболее почитаемых в Древнем Египте.

7

Blanch(фр.) — прилагательное «белая»; аналог русского имени Светлана.

8

Здесь: жаркая мочка (исп.).

9

Знаменитый голливудский комический дуэт.

10

Древнеегипетский бог, покровитель жрецов-бальзамировщиков, проводник души в царство мертвых.

11

Популярная мелодия конца 90-х годов.

12

Ироничное сравнение с героиней фильма «Лара Крофт— расхитительница гробниц».

13

Имеется в виду древнеегипетский бог Гор, изображавшийся в виде человека с головой сокола.

14

Берберская народность в горных регионах Северного Алжира.

15

Провансальский чесночный соус.

16

Старинная игра на юге Франции.

17

Из древнеегипетской «Книга мертвых».

18

«Любовное настроение» (англ.). Знаменитый фильм южнокорейского режиссера Бон Карвая, отмеченный призами в Каннах в 2000 г.

19

Две гардении в дар тебе Я принес неспроста... (исп.).

20

Ступайте, мееса окончена (лат.). Слова, произносимые в конце католического богослужения.

21

Аменхотеп (Эхнатон) IV пытался ввести в Египте культ единого бога, что вызвало резкое противодействие со стороны жрецов.

22

Роман американской писательницы Энн Райс из цикла «Хроники вампиров». Наиболее известен другой ее роман из той же серии — «Интервью с вампиром», по которому снят одноименный фильм.

23

Мормоны — члены религиозной секты, основанной в США в 1-й половине XIX века.

24

Аристократические кварталы Парижа.

25

Эпиналь — город в департаменте Вогезы, издавна являющийся центром производства лубочных картинок.

26

Во Франции пенсионный возраст для женщин наступает с 60 лет.

27

Персонаж американского фантастического фильма с Арнольдом Шварценеггером в главной роли.

28

По традиции средневековых астрологов, уходящей корнями в античность, каждый день недели был посвящен одной из семи планет (Луна, Марс, Меркурий, Юпитер, Венера, Сатурн, Солнце) и богу-покровителю этой планеты.

29

Одно из крупнейших сражений в ходе Первой мировой войны, состоявшееся на реке Марне 5—12 сентября 1914 года между англо-французскими и германскими войсками и закончившееся поражением последних.

30

Старинные книги, редкие первопечатные издания.

31

Время бежит, волк выходит (лат.).

103